Tegamas : サヨナラにさよなら

posted on 25 Mar 2013 20:58 by thesui
สวัสดีค่ะ ^^
 
หลังจากลงเหยียบแผ่นดินไทยมาได้ร่วมเดือน และกลับมาเปิดตัวเป็นมั่นเป็นเหมาะว่า
 
"จะกลับมาอัพ"
 
 
แต่ก็ยังคงเส้นคงวาดองต่อไป...เพราะไม่มีอะไรจะอัพ...
 
 
แต่วันนี้!ก็มีเรื่องมาอัพแล้ว!!//จุดพลุ
 
เหตุมีอยู่ว่านั่งฟังเพลงลองความรู้ตัวเองไปเรื่อยๆค่ะ
 
อยากจะรู้ว่าไป ญป มาปีนึง จะฟังอะไร ยังไงได้มากขนาดไหน
 
 
พอดีกับที่ไม่นานมานี้ サヨナラにさよなら (sayonara ni sayonara)
 
หรือ...ที่ขอแปลเองว่า บอกลาคำว่า「ลาก่อน」ของสองหนุ่ม Tegomas
 
...ได้เปิดตัวออกมาให้ได้ยลโฉม \(^o^)/!!
 
 
 
 
ว่าแล้วก็อยากให้ลองฟังต้นฉบับดูนะคะ ที่นี่ เลย
 
เทะโกกะมัสสึนี่น่ารักจังน้าาาาา
 
 
 
ภาพสองหนุ่มจากแฟนเพจนิวส์ค่ะ
 
 
 
 
 
ทีนี้ค่ะทีนี้...ปรากฎว่า...
 
 
 
รู้เรื่อง!!!!
 
 
 
แรกๆเราก็ไม่เชื่อหูเชื่อตาตัวเอง รีบลอกที่ได้ยินลงเวิร์ดทันที
 
แล้วพอมานั่งถอด...
 
 
 
รู้เรื่องจริงๆด้วยล่ะ!!
 
 
รู้สึกเหมือนได้รับออสการ์(หัวเราะ)//
 
 
 
ด้วยเหตุนี้...ก็เลยเอามาลงค่ะ!!
 
เย้!!!!ขอเชิญลองอ่านดูได้เลยนะคะ!!
 
 
เพลงที่แปลมานี้ ผ่านการตรวจทานและได้รับการช่วยแก้ไขมาแล้วค่ะ
 
ต้องขอขอบคุณ คุณมิน นะคะ ที่ช่วยเข้ามาดูตรงนี้ให้
 
กำลังยุ่งๆอยู่แต่สู้ต่อไปค่ะ! ขอบคุณมากจริงๆ
 
 
 
 
ว่าแล้วก็! ก็!! ก็!!!
 
 
 
 
 
 
サヨナラにさよなら
 
歌手:テゴマス 
 

心がざわめく音が聞こえてくるよ

หัวใจมันเต้นดังเสียจนได้ยินเสียงขึ้นมา

 

どうやら 本当に 君が好きになったみたい

ไม่รู้ว่าทำไมหรอกนะ แต่เหมือนฉันจะชอบเธอเข้าจริงๆซะแล้ว

 

はじめは苦手なところもあったけれど

เดิมฉันก็มีส่วนที่เข้ากับเธอไม่ได้อยู่เหมือนกัน แต่ว่าตอนนี้...


今ではそれさえ 大好きな理由なんだ

ณ ตอนนี้ แม้แต่ส่วนที่ฉันเคยหน่ายนั้น ก็กลายเป็นเหตุผลสำคัญที่ทำให้ฉันชอบเธอ

 

笑う場所が同じだね 涙をながす場所だって

สถานที่แห่งเสียงหัวเราะนั้น คือสถานที่เดียวกันกับที่น้ำตาหลั่งไหล

 

そんな人は君が最初 そして最後さ

เธอคือคนแรกที่ทำให้มันเป็นแบบนั้น...และจะเป็นคนสุดท้าย

 

 

 

★ 君と僕がこれからずっと口にしない言葉がある

ระหว่างเธอกับฉัน นับจากนี้ตลอดไป จะมีคำพูดที่เราจะไม่เอื้อนเอ่ย

 

それが何かわかるだろう 「サヨナラ」にさよなら

คำคำนั้นคืออะไร...ก็คงเข้าใจอยู่ใช่ไหม

บอกลากับคำว่า 「ลาก่อน」

★(ซ้ำ)

 

僕らふたり これからもう忘れていい言葉がある

นับจากนี้ไป พวกเราสองคนนั้นมีคำพูดที่ลืมไปเสียได้เลยอยู่นะ...

 

それが何かわかるだろう 「サヨナラ」にさよなら

คำคำนั้นคืออะไร...ก็คงเข้าใจอยู่ใช่ไหม

บอกลากับคำว่า 「ลาก่อน」

 

 
 
******************************************************
 
 
ก็หวังว่า ทุกคนจะได้ดี๊ด๊ากับความน่ารักของเพลงๆนี้กันนะคะ ^^
 
 
สำหรับจุดที่แต้ม สีม่วง ไว้ คือส่วนที่ได้รับการแก้ไขค่ะ
 
ลองมาดูภาษาลิงที่ถูกทำให้เป็นภาษาคนกันชัดๆนะคะ เดี๋ยวจะเอาคำของตัวเองมาแฉให้ดู (หัวเราะ)
 
เริ่มแรกคือตรงนี้
 
                     

                       どうやら 本当に 君が好きになったみたい

 

ตอนแรกเราได้แปลไว้ว่า...

             ทำไมนะ...เหมือนกับว่า...ความจริง...ฉันได้ชอบเธอเข้าซะแล้ว

 

เหตุมาจากความที่ไวยากรณ์มันต่างกัน ทำให้เราไม่รู้ว่าควรจะเรียงคำยังไงดี

อารมณ์ว่า...ชั้นฟังแล้วเก็ตอยู่เท่าๆนี้อ่ะ...

พอปรึกษาคุณพี่ผู้เชี่ยวชาญดู ก็ได้ความว่าให้แก้เป็นแบบนี้...

             ไม่รู้ว่าทำไมหรอกนะ แต่เหมือนฉันจะชอบเธอเข้าจริงๆซะแล้ว

 

......จะฟังดูเข้าท่ากว่า

 

 

จริงเนอะ (หัวเราะ)

 

อีกจุดนึงคือ

                       はじめは苦手なところもあったけれど

ตรงนี้ถอดออกมาว่า

                       แรกเริ่มนั้น ก็มีจุดที่ฉันไม่ค่อยจะชอบอยู่เหมือนกัน แต่ว่านะ...

 

กลายเป็น...

                       เดิมฉันก็มีส่วนที่เข้ากับเธอไม่ได้อยู่เหมือนกัน แต่ว่าตอนนี้...

 

 

ต่อไปคือโซนของคำที่ทำให้มึนๆอยู่บ้าง...

 

ต้องการจะใส่ไว้ให้เห็นเพื่อว่าตัวเองจะไม่ลืมด้วยค่ะ

 

คำเหล่านั้นคือ.....

 

     ざわめく - มันคืออารมณ์ว่าส่งเสียงตะโกนค่ะ แต่หัวใจคนไทยไม่ตะโกนนะจ๊ะ เธอเต้นค่ะ

     やら - คือ...ยังไงหนอ? อารมณ์ประมาว่าต่อท้ายความไม่แน่ใจน่ะค่ะ...

               ตอนนี้ดิชั้นก็どうやらเช่นกันนะ...(หัวเราะ)

      さえ - แม้แต่...ก็...

      ながす - หลั่งไหล

 

 

 

ก็ว่าด้วยประการฉะนี้แหละค่ะ ^^

 

ก่อนจะจากลา...ก็อยากขอแปะรูปที่เคยวาดไว้เล่นๆซักนิดนึง

 

 

แหะๆ...ก็ไม่ได้วาดมา...โห...

 

คิดๆดูใกล้จะปีเหมือนกันนะคะ

 

รูปที่จะเอามาลงนี้จึงเก๊าเก่า...

 

 

...ใครหนอพราก Photoshop ออกไปจากเครื่อง...รูปใหญ่จังบล็อกระเบิด...

 

 

 

ดู Ending 21 ของ Shippuden แล้วเกิดความอิน...
 
 
 
 
 
 
 
 
เพียงเท่านี้แหละค่ะ *^^*!!
 
 
 
*********************************************************************
 
 
 
สุดท้ายนี้ ขอขอบคุณจากใจนะคะ
 
ทั้งท่านที่ตั้งใจเข้ามา เผลอหลงเข้ามา หรือตามมาตลอด
 
 
ถ้ามีเวลาสัญญาค่ะว่าจะไปตอบเม้นกลับแน่นอน!!!
 
 
 
จากนี้ก็ฝากตัวกันต่อไปด้วยนะคะ ^^
 
 
 
 
บ๊ายบาย
 
 
 
 


edit @ 25 Mar 2013 23:15:24 by SUI ณ ดาวเสาร์

Comment

Comment:

Tweet

เเปลเพลงเก่งจังเลยค่ะcry
เราก็อยากฟังภาษาญี่ปุ่นออกบ้างง่ะangry smile
เเละก็ ซะ ซา ซากุระจังน่าร้าาก 
เราชอบการลงสีมากเลยค่ะดูเป็นธรรมชาติดีจัง
ป.ล.เราก็อยากวาดผู้หญิงให้น่ารักๆโมเอะๆบ้างง่ะ 
ป.ล.2 ขอบคุณมากค่ะที่สละเวลาเข้าไปเเวะชมหนุ่มจีน ที่เปื้อนฝุ่นเเละเหงาหง่อยนะคะ

#1 By gurinpan on 2013-03-28 17:52